File: /var/www/html/wordpress/wp-content/languages/plugins/tablepress-es_ES.po
# Translation of Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 18:39:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release)\n"
#: admin/js/build/list.js:1 admin/js/list/screen.jsx:94
msgid "Table Shortcode"
msgstr "Shortcode de tabla"
#: admin/js/build/list.js:1 admin/js/list/screen.jsx:56
msgid "Open the preview in a new tab"
msgstr "Abrir la vista previa en una nueva pestaña"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/other-actions.js:69 admin/js/list/screen.jsx:164
msgid "Deleting a table is permanent and can not be undone!"
msgstr "¡Borrar una tabla es permanente y no se puede deshacer!"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/common/help.jsx:44
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:123 admin/js/list/screen.jsx:114
msgid "Copy Shortcode to clipboard"
msgstr "Copiar el shortcode al portapapeles"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:43 admin/js/list/screen.jsx:83
msgid "Copied Shortcode to clipboard."
msgstr "Shortcode copiado al portapapeles."
#: views/view-list.php:261
msgid "You can now <a href=\"%1$s\">edit the copied table</a>, which has the table ID “%2$s”."
msgstr "Ahora puedes <a href=\"%1$s\">editar la tabla copiada</a>, que tiene el ID de tabla «%2$s»."
#: views/view-about.php:81
msgid "You can embed the tables into posts, pages, or other site areas using a block in the block editor, a widget in the Elementor page builder, or a Shortcode."
msgstr "Puedes incrustar las tablas en publicaciones, páginas u otras áreas del sitio usando un bloque en el editor de bloques, un widget en el generador de páginas Elementor o un shortcode."
#: views/class-all-tables-list-table.php:239 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/other-actions.js:140
msgid "Delete “%1$s” (ID %2$s)"
msgstr "Borrar «%1$s» (ID %2$s)"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:296 views/view-about.php:111
#: views/view-edit.php:466 views/view-list.php:356
#: views/view-preview_table.php:70
msgid "To insert a table into a post or page, add a “%1$s” widget in the Elementor editor and select the desired table."
msgstr "Para insertar una tabla en una publicación o página, agrega un widget «%1$s» en el editor de Elementor y selecciona la tabla deseada."
#: classes/class-tablepress.php:1038
msgid "Get email notifications when certain actions are performed on tables."
msgstr "Recibe aviosos por correo electrónico cuando se realicen determinadas acciones en las tablas."
#: classes/class-tablepress.php:1037
msgid "Email Notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:213
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:121
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:119
msgid "Check out the TablePress premium versions and give your tables super powers!"
msgstr "¡Prueba las versiones premium de TablePress y dale superpoderes a tus tablas!"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:117
#: classes/class-elementor-widget-table.php:118
msgid "Upgrade to TablePress Pro!"
msgstr "¡Actualiza a TablePress Pro!"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:253
msgid "Import Type"
msgstr "Tipo de importación"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:43
msgid "— Select —"
msgstr "— Seleccionar —"
#: views/view-list.php:150
msgid "For technical reasons, some or all features of these outdated plugins <strong>do no longer work with TablePress 3</strong>:"
msgstr "Por motivos técnicos, algunas de las características de estos plugins obsoletos <strong>no seguirán funcionando con TablePress 3</strong>:"
#: controllers/controller-admin.php:467
msgid "<strong>The plugin does no longer work with TablePress 3</strong> and will no longer receive updates or support!"
msgstr "¡<strong>El plugin ya no funciona con TablePress 3</strong> y ya no recibirá actualizaciones ni soporte!"
#: classes/class-tablepress.php:975
msgid "Customize the pagination settings of the table."
msgstr "Personaliza los ajustes de paginación de la tabla."
#: classes/class-tablepress.php:974
msgid "Advanced Pagination Settings"
msgstr "Ajustes avanzados de paginación"
#: classes/class-tablepress.php:966
msgid "Turn the filtering into a search and hide the table if no search term is entered."
msgstr "Activa el filtrado en una búsqueda y oculta la tabla si no se introduce ningún término de búsqueda."
#: classes/class-tablepress.php:965
msgid "Inverted Filtering"
msgstr "Flitrado inverso"
#: classes/class-tablepress.php:948
msgid "Customize the layout and position of features around a table."
msgstr "Personaliza el diseño y posición de las características alrededor de una tabla."
#: classes/class-tablepress.php:947
msgid "Table Layout"
msgstr "Diseño de la tabla"
#: classes/class-tablepress.php:926
msgid "Index Column"
msgstr "Columna índice"
#: classes/class-tablepress.php:899
msgid "User Action Buttons"
msgstr "Botones de acción del usuario"
#: views/view-list.php:193
msgid "Use the promo code %1$s during the checkout process for a special offer!"
msgstr "¡Utiliza el código promocional %1$s durante el proceso de pago para conseguir una oferta especial!"
#: controllers/controller-admin.php:470
msgid "<a href=\"%s\">Find out what you can do to continue using its features!</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">¡Averigua qué puedes hacer para seguir utilizando sus funciones!</a>"
#: controllers/controller-admin.php:469
msgid "Keeping it activated can lead to errors on your website!"
msgstr "¡Mantenerlo activado puede provocar errores en tu sitio web!"
#: controllers/controller-admin.php:465
msgid "This TablePress Extension was retired."
msgstr "Esta extensión de TablePress ha sido retirada."
#: views/view-list.php:198
msgid "Important Notice!"
msgstr "¡Aviso importante!"
#: views/view-list.php:194
msgid "Upgrade to a TablePress Premium version now!"
msgstr "¡Actualiza ahora a una versión Premium de TablePress!"
#: views/view-list.php:193
msgid "And the best: %s"
msgstr "Y lo mejor: %s"
#: views/view-list.php:191
msgid "Priority email support!"
msgstr "¡Soporte prioritario por correo electrónico!"
#: views/view-list.php:190
msgid "Regular updates that ensure compatibility with WordPress!"
msgstr "¡Actualizaciones regulares que garantizan la compatibilidad con WordPress!"
#: views/view-list.php:189
msgid "Direct integration into the user interface!"
msgstr "¡Integración directa en la interfaz de usuario!"
#: views/view-list.php:188
msgid "Updated and heavily improved versions of these features!"
msgstr "¡Versiones actualizadas y muy mejoradas de estas funciones!"
#: views/view-list.php:186
msgid "Upgrade to a TablePress Premium license plan now and get:"
msgstr "Actualiza ahora a un plan de licencia Premium de TablePress y obtén:"
#: views/view-list.php:181
msgid "However, their features were heavily improved and are now part of the up-to-date <a href=\"%s\">TablePress Premium versions</a>!"
msgstr "¡Sin embargo, sus funciones se han mejorado mucho y ahora forman parte de las versiones actualizadas de <a href=\"%s\">TablePress Premium</a>!"
#: views/view-list.php:180
msgid "It is possible that these become incompatible with TablePress or WordPress in the future!"
msgstr "Es posible que en el futuro sean incompatibles con TablePress o WordPress."
#: views/view-list.php:174
msgid "You are using TablePress Extension plugins on this website that have been retired and will no longer receive updates or support:"
msgstr "Estás utilizando plugins de extensiones TablePress en este sitio web que han sido retirados y ya no recibirán actualizaciones ni soporte:"
#: views/view-list.php:164
msgid "In addition, these TablePress Extension plugins have been retired and might become incompatible in the future as well:"
msgstr "Además, estos plugins de extensiones de TablePress han sido retirados y podrían ser incompatibles también en el futuro:"
#: views/view-list.php:160
msgid "TablePress Pro and TablePress Max come with updated and heavily improved versions of these features and include direct priority email support."
msgstr "TablePress Pro y TablePress Max vienen con versiones actualizadas y muy mejoradas de estas funciones e incluyen asistencia directa prioritaria por correo electrónico."
#: views/view-list.php:159
msgid "To continue using these features, <a href=\"%s\">upgrade to a TablePress Premium license plan</a>!"
msgstr "Para seguir utilizando estas funciones, <a href=\"%s\">¡actualiza a un plan de licencia TablePress Premium</a>!"
#: views/view-list.php:156
msgid "Keeping them activated can lead to errors on your website."
msgstr "Mantenerlos activados puede provocar errores en tu sitio web."
#: views/view-list.php:150
msgid "You are using <strong>TablePress Extension plugins</strong> on this website that have been retired more than 2 years ago."
msgstr "Estás utilizando plugins de <strong>extensiones de TablePress</strong> en este sitio web que han sido retirados hace más de 2 años."
#: views/view-import.php:156
msgid "To import tables, you can simply drag and drop your spreadsheet files into this area and TablePress will automatically detect the file format!"
msgstr "Para importar tablas, sólo tienes que arrastrar y soltar tus archivos de hoja de cálculo en esta área y TablePress detectará automáticamente el formato del archivo."
#: classes/class-tablepress.php:957
msgid "Let the search account for spelling mistakes and typos and find similar matches."
msgstr "Deja que la búsqueda tenga en cuenta las faltas de ortografía y los errores tipográficos y encuentre coincidencias similares."
#: classes/class-tablepress.php:956
msgid "Fuzzy Search"
msgstr "Búsqueda difusa"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:258
msgid "Download Export File"
msgstr "Descarga archivos de exportación"
#: views/view-options.php:59
msgid "Custom Styling"
msgstr "Estilo personalizado"
#: views/view-options.php:57
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: views/view-options.php:57
msgid "Default Styling %s"
msgstr "Estilo por defecto %s"
#: views/view-options.php:110
msgid "Screenshot of the Default Style Customizer that is part of the TablePress premium versions."
msgstr "Captura de pantalla del Personalizador de Estilo Predeterminado que forma parte de las versiones premium de TablePress."
#: views/view-options.php:101
msgid "Change your tables’ default style without touching CSS code!"
msgstr "¡Cambia el estilo por defecto de tus tablas sin tocar el código CSS!"
#: views/view-options.php:100
msgid "Choose from multiple style variations or define your own color scheme in an easy-to-use visual tool!"
msgstr "¡Elige entre múltiples variaciones de estilo o define tu propia combinación de colores en una herramienta visual fácil de usar!"
#: views/view-options.php:99
msgid "The TablePress premium versions come with a table default style customizer!"
msgstr "¡Las versiones premium de TablePress vienen con un personalizador de estilos por defecto de las tablas!"
#: views/view-options.php:105
msgid "Find out more"
msgstr "Obtén más información"
#: views/view-list.php:244
msgid "More great features and priority email support are available with a Premium license plan. <a href=\"%s\">Check them out!</a>"
msgstr "Con un plan de licencia Premium tienes a tu disposición más funciones y asistencia prioritaria por correo electrónico. <a href=\"%s\">¡Consúltalos!</a>"
#: views/view-import.php:143
msgid "You can automate the import of tables from URLs or server files with the <a href=\"%1$s\">“%2$s” premium feature</a>!"
msgstr "¡Puedes automatizar la importación de tablas desde URL o archivos del servidor con la <a href=\"%1$s\">funcionalidad premium \"%2$s\"</a>!"
#: views/view-import.php:142
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Consejo pro:"
#: controllers/environment-checks.php:80
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a> or contact your server administrator."
msgstr "<a href=\"%s\">Más información sobre la actualización de PHP</a> o ponte en contacto con el administrador de tu servidor."
#: controllers/environment-checks.php:77
msgid "Your server is running a version of PHP that is too old for the TablePress plugin to work. TablePress requires PHP %s or newer, where newer versions are recommended."
msgstr "Tu servidor está ejecutando una versión de PHP demasiado antigua para que funcione el plugin TablePress. TablePress requiere PHP %s o una versión más reciente, aunque se recomiendan versiones más recientes."
#: controllers/environment-checks.php:44
msgid "Please ask your site’s administrator to update WordPress to at least version %1$s!"
msgstr "Por favor, ¡pide al administrador de tu sitio que actualice WordPress al menos a la versión %1$s!"
#: controllers/environment-checks.php:42
msgid "Please <a href=\"%1$s\">update your WordPress installation</a> to at least version %2$s!"
msgstr "¡Por favor, <a href=\"%1$s\">actualiza tu instalación de WordPress</a> al menos a la versión %2$s!"
#: controllers/environment-checks.php:36
msgid "The installed version of WordPress is too old for the TablePress plugin! TablePress requires an up-to-date version!"
msgstr "¡La versión instalada de WordPress es demasiado antigua para el plugin TablePress! ¡TablePress requiere una versión actualizada!"
#: classes/class-tablepress.php:1029
msgid "Change the default styling of your tables in the visual style customizer."
msgstr "Cambia el estilo por defecto de tus tablas en el personalizador de estilo visual."
#: classes/class-tablepress.php:1028
msgid "Default Style Customizer"
msgstr "Personalizador de estilo por defecto"
#: views/class-all-tables-list-table.php:180
msgid "Select table “%s”"
msgstr "Selecciona la tabla \"%s\""
#. Description of the plugin
#: tablepress.php
msgid "Embed beautiful and interactive tables into your WordPress website’s posts and pages, without having to write code!"
msgstr "Inserta tablas bonitas e interactivas en las entradas y páginas de tu sitio web de WordPress, ¡sin tener que escribir código!"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:114
msgid "Reverse list"
msgstr "Lista inversa"
#: views/view-edit.php:499
msgid "Screen Options"
msgstr "Opciones de pantalla"
#: views/view-edit.php:499
msgid "You can change the default cell size for the table editor on this “Edit” screen in the “%s”."
msgstr "Puedes cambiar el tamaño de celda por defecto para el editor de tablas en esta pantalla \"Editar\" en los \"%s\"."
#: views/view-edit.php:498
msgid "TablePress feature: Column width and row height of the table editor"
msgstr "Función TablePress: Anchura de columna y altura de fila del editor de tablas"
#: views/view-edit.php:298
msgid "Compare the TablePress premium versions"
msgstr "Compara las versiones premium de TablePress"
#: views/view-edit.php:292
msgid "Read more!"
msgstr "¡Leer más!"
#: views/view-edit.php:290
msgid "Supercharge your tables with exceptional features:"
msgstr "Potencia tus mesas con funciones excepcionales:"
#: views/view-edit.php:136
msgid "%s lines"
msgstr "%s líneas"
#: views/view-edit.php:134
msgid "Maximum visible lines of text:"
msgstr "Máximo de líneas de texto visibles:"
#: views/view-edit.php:131
msgid "%s pixels"
msgstr "%s píxeles"
#: views/view-edit.php:129
msgid "Default column width:"
msgstr "Ancho de columna por defecto:"
#: views/view-edit.php:127
msgid "Please note: These settings only influence the table editor view on this screen, but not the table that the site visitor sees!"
msgstr "Nota: Estos ajustes sólo influyen en la vista del editor de la tabla en esta pantalla, ¡pero no en la tabla que ve el visitante del sitio!"
#: views/view-edit.php:126
msgid "Cells with many lines of text will expand to their full height when they are edited."
msgstr "Las celdas con muchas líneas de texto se expandirán a toda su altura cuando se editen."
#: views/view-edit.php:126
msgid "Adjust the default size of the table cells in the table editor below."
msgstr "Ajusta el tamaño por defecto de las celdas de la tabla en el editor de tablas que aparece a continuación."
#: views/view-edit.php:125
msgid "Table editor settings"
msgstr "Ajustes del editor de tablas"
#: classes/class-tablepress.php:1083
msgid "Order the rows in different ways when a table is shown."
msgstr "Ordena las filas de distintas formas cuando se muestre una tabla."
#: classes/class-tablepress.php:1082
msgid "Row Order"
msgstr "Orden de filas"
#: classes/class-tablepress.php:1074
msgid "Add CSS classes to rows for highlighting based on their content."
msgstr "Añade clases CSS a las filas para resaltarlas en función de su contenido."
#: classes/class-tablepress.php:1073
msgid "Row Highlighting"
msgstr "Resaltado de filas"
#: classes/class-tablepress.php:1065
msgid "Show only table rows that contain defined keywords."
msgstr "Mostrar sólo las filas de la tabla que contengan palabras clave definidas."
#: classes/class-tablepress.php:1064
msgid "Row Filtering"
msgstr "Filtrado de filas"
#: classes/class-tablepress.php:1056
msgid "Read table data via the WordPress REST API, e.g. in external apps."
msgstr "Lee los datos de la tabla a través de la API REST de WordPress, por ejemplo, en aplicaciones externas."
#: classes/class-tablepress.php:1055
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: classes/class-tablepress.php:1047
msgid "Make your tables look good on different screen sizes."
msgstr "Haz que tus tablas se vean bien en diferentes tamaños de pantalla."
#: classes/class-tablepress.php:1046
msgid "Responsive Tables"
msgstr "Tablas adaptables"
#: classes/class-tablepress.php:1020
msgid "Process sorting, filtering, and pagination on the server for faster loading of large tables."
msgstr "Procesa la ordenación, el filtrado y la paginación en el servidor para cargar más rápidamente las tablas grandes."
#: classes/class-tablepress.php:1019
msgid "Server-side Processing"
msgstr "Procesamiento en el servidor"
#: classes/class-tablepress.php:1011
msgid "Show panes for filtering the columns."
msgstr "Mostrar paneles para filtrar las columnas."
#: classes/class-tablepress.php:1010
msgid "Search Panes"
msgstr "Paneles de búsqueda"
#: classes/class-tablepress.php:1002
msgid "Highlight found search terms in the table."
msgstr "Resalta los términos de búsqueda encontrados en la tabla."
#: classes/class-tablepress.php:1001
msgid "Search Highlighting"
msgstr "Resaltar búsqueda"
#: classes/class-tablepress.php:993
msgid "Show a search builder interface for filtering from groups and using conditions."
msgstr "Mostrar una interfaz de constructor de búsquedas para filtrar a partir de grupos y utilizar condiciones."
#: classes/class-tablepress.php:992
msgid "Custom Search Builder"
msgstr "Constructor de búsquedas personalizadas"
#: classes/class-tablepress.php:984
msgid "Group table rows by a common keyword, category, or title."
msgstr "Agrupa las filas de la tabla por una palabra clave, categoría o título común."
#: classes/class-tablepress.php:983
msgid "Row Grouping"
msgstr "Agrupación de filas"
#: classes/class-tablepress.php:936
msgid "Fix the header and footer row and the first and last column when scrolling the table."
msgstr "Arregla la fila de cabecera y pie de página y la primera y última columna al desplazar la tabla."
#: classes/class-tablepress.php:935
msgid "Fixed Rows and Columns"
msgstr "Filas y columnas fijas"
#: classes/class-tablepress.php:927
msgid "Make the first column an index or counter column with the row position."
msgstr "Haz que la primera columna sea una columna índice o contador con la posición de la fila."
#: classes/class-tablepress.php:918
msgid "Add a search field for each column to the table head or foot row."
msgstr "Añade un campo de búsqueda para cada columna en la fila de la cabecera o del pie de la tabla."
#: classes/class-tablepress.php:917
msgid "Individual Column Filtering"
msgstr "Filtrado de columnas individuales"
#: classes/class-tablepress.php:909
msgid "Add a search dropdown for each column above the table."
msgstr "Añade un desplegable de búsqueda para cada columna encima de la tabla."
#: classes/class-tablepress.php:908
msgid "Column Filter Dropdowns"
msgstr "Desplegables de filtro de columna"
#: classes/class-tablepress.php:900
msgid "Add buttons for downloading, copying, printing, and changing column visibility of tables."
msgstr "Añade botones para descargar, copiar, imprimir y cambiar la visibilidad de las columnas de las tablas."
#: classes/class-tablepress.php:891
msgid "Pre-filter a table when it is shown."
msgstr "Prefiltra una tabla cuando se muestre."
#: classes/class-tablepress.php:890
msgid "Automatic Filter"
msgstr "Filtro automático"
#: classes/class-tablepress.php:882
msgid "Show Alphabet buttons above the table to filter rows by their first letter."
msgstr "Muestra los botones del alfabeto encima de la tabla para filtrar las filas por su primera letra."
#: classes/class-tablepress.php:881
msgid "Alphabet Search"
msgstr "Búsqueda alfabética"
#: classes/class-tablepress.php:873
msgid "Load the table data from a JSON array for faster loading."
msgstr "Carga los datos de la tabla desde una matriz JSON para una carga más rápida."
#: classes/class-tablepress.php:872
msgid "Advanced Loading"
msgstr "Carga avanzada"
#: classes/class-tablepress.php:864
msgid "Order the columns in different ways when a table is shown."
msgstr "Ordena las columnas de distintas formas cuando se muestre una tabla."
#: classes/class-tablepress.php:863
msgid "Column Order"
msgstr "Orden de las columnas"
#: classes/class-tablepress.php:855
msgid "Add CSS classes to cells for highlighting based on their content."
msgstr "Añade clases CSS a las celdas para resaltarlas en función de su contenido."
#: classes/class-tablepress.php:854
msgid "Cell Highlighting"
msgstr "Resaltar celdas"
#: classes/class-tablepress.php:846
msgid "Export and save tables to files on the server after they were modified."
msgstr "Exporta y guarda tablas en archivos del servidor después de modificarlas."
#: classes/class-tablepress.php:845
msgid "Automatic Table Export"
msgstr "Exportación automática de tablas"
#: classes/class-tablepress.php:837
msgid "Periodically update tables from a configured import source."
msgstr "Actualiza periódicamente las tablas desde una fuente de importación configurada."
#: classes/class-tablepress.php:836 views/view-import.php:60
#: views/view-import.php:143
msgid "Automatic Periodic Table Import"
msgstr "Importación automática de tablas periódicas"
#: classes/class-tablepress.php:828
msgid "Restrict access to individual tables for individual users."
msgstr "Restringe el acceso a tablas individuales para usuarios individuales."
#: classes/class-tablepress.php:827
msgid "Advanced Access Rights"
msgstr "Derechos de acceso avanzados"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:121
msgid "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically insert its Shortcode into the editor."
msgstr "Haz clic en el botón \"%1$s\" de la tabla deseada para insertar automáticamente su Shortcode en el editor."
#: controllers/controller-admin.php:320 controllers/controller-admin.php:321
msgid "Insert a TablePress table"
msgstr "Inserta una tabla de TablePress."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:162
#: controllers/controller-admin.php:319
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: blocks/table/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "table"
msgstr "tabla"
#: blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a TablePress table."
msgstr "Incrusta una tabla de TablePress."
#: blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "TablePress table"
msgstr "Tabla de TablePress"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:226 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:146
msgid "See the TablePress Documentation for more information."
msgstr "Consulta la Documentación de TablePress para obtener más información."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:226 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:146
msgid "These additional parameters can be used to modify specific table features."
msgstr "Estos parámetros adicionales pueden utilizarse para modificar características específicas de la tabla."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:224 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:145
msgid "Configuration parameters:"
msgstr "Parámetros de configuración:"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:200 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:119
msgid "Select the TablePress table that you want to embed."
msgstr "Selecciona la tabla de TablePress que quieras incrustar."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:201 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:50
msgid "Manage your tables."
msgstr "Gestionar tus tablas."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:318
msgid "You must select a table."
msgstr "Debes elegir una tabla."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:312
msgid "You must specify a path to a file on the server."
msgstr "Debes especificar una ruta a un archivo del servidor."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:186
msgid "You have selected %1$d file:"
msgid_plural "You have selected %1$d files:"
msgstr[0] "Has seleccionado %1$d archivo:"
msgstr[1] "Has seleccionado %1$d archivos:"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/options.js:1 admin/js/common/keyboard-shortcut.js:25
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:35 admin/js/export/screen.jsx:151
msgctxt "keyboard shortcut modifier key on a Mac keyboard"
msgid "⌘"
msgstr "⌘"
#: views/view-list.php:241
msgid "To find out more about what’s new, please read the <a href=\"%s\"><strong>release announcement</strong></a>."
msgstr "Para saber más sobre las novedades, lee el <a href=\"%s\"><strong>anuncio de lanzamiento</strong></a>."
#: views/view-edit.php:281 views/view-list.php:235
msgid "TablePress has more to offer!"
msgstr "¡TablePress tiene más que ofrecer!"
#: views/view-list.php:232
msgid "Tell me more about the Premium features"
msgstr "Cuéntame más sobre las características Premium"
#: views/view-list.php:226
msgid "It looks like you haven’t added a table yet. If you need help to get started, please find more information in the FAQ and Documentation on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr "Parece que aún no has añadido ninguna tabla. Si necesitas ayuda para empezar, encontrarás más información en las Preguntas más frecuentes y en la Documentación en la <a href=\"%s\">web de TablePress</a>."
#: views/view-list.php:224
msgid "I hope that everything works and that you are satisfied with the results of managing your %s table."
msgid_plural "I hope that everything works and that you are satisfied with the results of managing your %s tables."
msgstr[0] "Espero que todo funcione y que estés satisfecho con los resultados de la gestión de tu tabla."
msgstr[1] "Espero que todo funcione y que estés satisfecho con los resultados de la gestión de tus %s tablas."
#: views/view-list.php:222
msgid "Thank you for using it!"
msgstr "¡Gracias por utilizarlo!"
#: views/view-list.php:205
msgid "Thank you for choosing TablePress, the most popular table plugin for WordPress!"
msgstr "¡Gracias por elegir TablePress, el plugin de tablas más popular para WordPress!"
#: views/view-import.php:155
msgid "TablePress feature: Drag and Drop Import with Format Detection"
msgstr "Característica de TablePress: Importar arrastrando y soltando con detección de formato"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:279
msgid "— Select or type —"
msgstr "- Selecciona o escribe -"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:185
msgid "Click to select files, or drag them here."
msgstr "Haz clic para seleccionar archivos, o arrástralos hasta aquí."
#: views/view-import.php:75
msgid "TablePress can import tables from common spreadsheet applications, like XLSX files from Excel, or CSV, ODS, HTML, and JSON files."
msgstr "TablePress puede importar tablas de aplicaciones de hojas de cálculo comunes, como archivos XLSX de Excel, o archivos CSV, ODS, HTML y JSON."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:152
msgctxt "keyboard key"
msgid "Shift"
msgstr "MAY"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:151
msgctxt "keyboard key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:150
msgid "You can select multiple tables by holding down the “%1$s” key or the “%2$s” key for ranges."
msgstr "Puedes seleccionar varias tablas manteniendo pulsada la tecla \"%1$s\" o la tecla \"%2$s\" para los rangos."
#: views/view-edit.php:480
msgid "Right-clicking the table content fields will open a context menu for quick access to common editing tools."
msgstr "Si haces clic con el botón derecho en los campos de contenido de la tabla, se abrirá un menú contextual para acceder rápidamente a las herramientas de edición habituales."
#: views/view-edit.php:480 views/view-edit.php:499 views/view-import.php:156
#: views/view-options.php:98
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Lo sabías?"
#: views/view-edit.php:479
msgid "TablePress feature: Context menu"
msgstr "Función TablePress: Menú contextual"
#: classes/class-view.php:463
msgid "For help, please follow <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\">the instructions on how to enable JavaScript in your browser</a>."
msgstr "Para obtener ayuda, sigue <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\">las instrucciones sobre cómo activar JavaScript en tu navegador</a>."
#: classes/class-view.php:462
msgid "This screen requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings."
msgstr "Esta pantalla requiere JavaScript. Activa JavaScript en la configuración de tu navegador."
#: classes/class-view.php:459 controllers/environment-checks.php:33
#: controllers/environment-checks.php:74
msgid "Attention: Unfortunately, there is a problem!"
msgstr "Atención: Desgraciadamente, ¡hay un problema!"
#: views/view-options.php:211
msgctxt "keyboard shortcut for Save Changes"
msgid "%1$sS"
msgstr "%1$sS"
#: views/view-edit.php:86 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/editor.js:187
msgid "Table Features for Site Visitors"
msgstr "Funciones de la tabla para los visitantes del sitio"
#: views/view-about.php:188
msgid "Community Support for users of the Free version"
msgstr "Apoyo de la Comunidad para los usuarios de la versión Gratuita"
#: views/view-about.php:186
msgid "<a href=\"%s\">Find out more!</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">¡Más información!</a>"
#: views/view-about.php:185
msgid "Users with a valid TablePress Premium license plan are eligible for Priority Email Support, directly from the plugin developer!"
msgstr "Los usuarios con un plan de licencia Premium válido de TablePress tienen derecho a recibir soporte prioritario por correo electrónico, ¡directamente del desarrollador del plugin!"
#: views/view-about.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"
#: views/view-about.php:166 views/view-list.php:230
msgid "The available Pro and Max plans offer user support and many exciting and helpful features for your tables."
msgstr "Los planes Pro y Max disponibles ofrecen asistencia al usuario y muchas funciones interesantes y útiles para tus tablas."
#: views/view-about.php:165 views/view-list.php:229
msgid "I would like to invite you to check out the <a href=\"%s\">Premium versions of TablePress</a>."
msgstr "Me gustaría invitarte a conocer las <a href=\"%s\">versiones Premium de TablePress</a>."
#: views/class-all-tables-list-table.php:494
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:242
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tabla"
msgstr[1] "%s tablas"
#: views/class-all-tables-list-table.php:242 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-preview.js:37
msgid "Preview of table “%1$s” (ID %2$s)"
msgstr "Vista previa de la tabla «%1$s» (ID %2$s)"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:298 views/view-about.php:113
#: views/view-edit.php:468 views/view-list.php:358
#: views/view-preview_table.php:72
msgid "To insert a table into a post or page, paste its Shortcode at the desired place in the editor."
msgstr "Para insertar una tabla en una entrada o página, pega su Shortcode en el lugar deseado del editor."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:45
#: controllers/controller-admin.php:380
#: controllers/controller-admin_ajax.php:294
#: controllers/controller-admin_ajax.php:296 views/view-about.php:109
#: views/view-about.php:111 views/view-edit.php:464 views/view-edit.php:466
#: views/view-list.php:354 views/view-list.php:356
#: views/view-preview_table.php:68 views/view-preview_table.php:70
#: blocks/table/build/index.js:1 blocks/table/src/edit.js:96
msgid "TablePress table"
msgstr "Tabla de TablePress"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:294 views/view-about.php:109
#: views/view-edit.php:464 views/view-list.php:354
#: views/view-preview_table.php:68
msgid "To insert a table into a post or page, add a “%1$s” block in the block editor and select the desired table."
msgstr "Para insertar una tabla en una entrada o página, añade un bloque «%1$s» en el editor de bloques y selecciona la tabla deseada."
#: controllers/controller-admin_ajax.php:291 views/view-preview_table.php:64
msgid "The Table Features for Site Visitors, like sorting, filtering, and pagination, are also not available in this preview!"
msgstr "Las funciones de tabla para visitantes del sitio, como ordenar, filtrar y paginar, ¡tampoco están disponibles en esta vista previa!"
#: controllers/controller-admin.php:439
msgid "Go Premium"
msgstr "Ir al premium"
#: controllers/controller-admin.php:439
msgid "Check out the Premium version of TablePress!"
msgstr "¡Echa un vistazo a la versión Premium de TablePress!"
#: classes/class-view.php:418
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Actualizar a Premium"
#: classes/class-view.php:412
msgid "TablePress plugin logo"
msgstr "Logotipo del plugin TablePress"
#: classes/class-view.php:216
msgid "Error code: %s"
msgstr "Código de error: %s"
#: classes/class-view.php:107 views/view-list.php:209
msgid "More great features for you and your site’s visitors and priority email support are available with a Premium license plan of TablePress. <a href=\"%s\">Go check them out!</a>"
msgstr "Con un plan de licencia Premium de TablePress tienes a tu disposición más funciones fantásticas para ti y los visitantes de tu sitio, así como asistencia prioritaria por correo electrónico. <a href=\"%s\">¡Ve a verlas!</a>"
#: classes/class-view.php:99 views/view-about.php:141
msgid "Common questions are answered in the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Las preguntas más frecuentes se responden en las <a href=\"%s\">FAQ</a>."
#: classes/class-admin-page-helper.php:126
msgid "Take a look at the <a href=\"%s\">Premium features</a>!"
msgstr "¡Echa un vistazo a las <a href=\"%s\">Características Premium</a>!"
#: views/view-edit.php:460
msgid "To edit the content or modify the structure of this table, use the input fields and buttons below."
msgstr "Para editar el contenido o modificar la estructura de esta tabla, usa los siguientes campos de entrada y los botones."
#: controllers/controller-admin.php:509 controllers/controller-admin.php:593
#: controllers/controller-admin.php:865 controllers/controller-admin.php:921
#: controllers/controller-admin.php:1000 controllers/controller-admin.php:1041
#: controllers/controller-admin.php:1166 controllers/controller-admin.php:1262
#: controllers/controller-admin.php:1289 controllers/controller-admin.php:1330
#: controllers/controller-admin.php:1369 controllers/controller-admin.php:1422
#: controllers/controller-admin.php:1448
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta página."
#: views/view-edit.php:432
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "Ha sido registrado el siguiente error: %s."
#: classes/class-tablepress.php:405
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: classes/class-admin-page-helper.php:124
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "Gracias por usar <a href=\"%s\">TablePress</a>."
#: views/view-about.php:253
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "los traductores en el <a href=\"%s\">Directorio de plugins</a>,"
#: views/view-about.php:252
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine por <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
#. Author of the plugin
#: tablepress.php
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: tablepress.php
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"
#: views/view-options_custom_css.php:151
msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file"
msgstr "Continuar sin guardar el «CSS personalizado» en un archivo"
#: views/view-options_custom_css.php:149
msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline."
msgstr "Entonces, tu «CSS personalizado» se cargará integrado."
#: views/view-options_custom_css.php:148
msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below."
msgstr "Para continuar sin intentar guardar el código «CSS personalizado» en un archivo, haz clic en el siguiente botón."
#: views/view-options_custom_css.php:146
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Continuar sin guardar un archivo"
#: views/view-options_custom_css.php:119
msgid "Connection Information"
msgstr "Información sobre la conexión"
#: views/view-options_custom_css.php:119
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below."
msgstr "Para probar de nuevo con el mismo método que usas para actualizar los plugins o temas, por favor, rellena a continuación el formulario «%s»."
#: views/view-options_custom_css.php:118
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file."
msgstr "Debido a la configuración de tu servidor, TablePress no ha podido guardar automáticamente tu «CSS personalizado» en un archivo."
#: views/view-options_custom_css.php:43
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!"
msgstr "Atención: ¡se necesitan más acciones para guardar los cambios en tu «CSS personalizado»!"
#: views/view-options.php:232
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "¡Ten cuidado con esto y solo haz clic en el botón si sabes lo que estás haciendo!"
#: views/view-options.php:231
msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Después, tendrás que eliminar manualmente los archivos del plugin de su carpeta."
#: views/view-options.php:230
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Se recomienda que hagas una copia de seguridad de las tablas (exportándolas en formato JSON), para el caso de que cambies de opinión más tarde."
#: views/view-options.php:229
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "La desinstalación <strong>borrará permanentemente</strong> de la base de datos todas las tablas de TablePress y las opciones."
#: views/view-options.php:193
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress se mostrará en esta sección del menú de administración: %s"
#: views/view-options.php:192
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Menú de entrada del Administrador"
#: views/view-options.php:182
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Nivel inferior (final)"
#: views/view-options.php:181
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Nivel medio (medio)"
#: views/view-options.php:180
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Nivel superior (arriba)"
#: views/view-options.php:144
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Por favor notar que el código CSS inválido va a ser despojado, si no puede ser corregido automáticamente."
#: views/view-options.php:142
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Se puede encontrar información sobre los selectores CSS disponibles en la <a href=\"%s\">documentación</a>."
#: views/view-options.php:140
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Puedes ver ejemplos de estilos en las <a href=\"%s\">Preguntas Frecuentes</a>."
#: views/view-options.php:138
msgid "“Custom CSS” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "“CSS personalizado” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) puede ser usado para cambiar el estilo o la disposición de una tabla."
#: views/view-options.php:129
msgid "Load this “Custom CSS” code to change the table styling:"
msgstr "Carga este código «CSS personalizado» para cambiar el estilo de la tabla:"
#: views/view-options.php:128
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: views/view-options.php:79
msgid "TablePress has some options which affect the plugin’s behavior in different areas."
msgstr "TablePress tiene algunas opciones que afectan al comportamiento del plugin en diferentes áreas."
#: views/view-options.php:61
msgid "User Options"
msgstr "Opciones de usuario"
#: views/view-options.php:43
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Error: las opciones no se pudieron guardar."
#: views/view-options.php:42
msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file."
msgstr "Opciones guardadas exitosamente, pero el “CSS personalizado” no fue guardado en un archivo."
#: views/view-options.php:41
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opciones guardadas exitosamente."
#: views/class-all-tables-list-table.php:441
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Debe <a href=\"%s\">importar</a> una tabla para comenzar!"
#: views/class-all-tables-list-table.php:439
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Debe <a href=\"%s\">agregar</a> una tabla para comenzar!"
#: views/class-all-tables-list-table.php:417
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:412
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en conjunto"
#: views/class-all-tables-list-table.php:410
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Seleccionar acción en lote"
#: views/class-all-tables-list-table.php:374
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:371
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:368
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:236
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:236
msgid "Export “%s”"
msgstr "Exportar “%s”"
#: views/class-all-tables-list-table.php:233 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:85
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:233
msgid "Copy “%s”"
msgstr "Copiar “%s”"
#: views/class-all-tables-list-table.php:231
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Código abreviado"
#: views/class-all-tables-list-table.php:222
#: views/class-all-tables-list-table.php:229
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Editar “%s”"
#: views/class-all-tables-list-table.php:107
msgid "Last Modified By"
msgstr "Ultima modificación por"
#: views/class-all-tables-list-table.php:106
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:299 views/view-about.php:115
#: views/view-list.php:360 views/view-preview_table.php:74
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Cada tabla tiene un ID único que necesita ser ajustado en este código abreviado."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:120 views/view-list.php:350
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Esta es la lista de sus tablas."
#: views/view-list.php:279
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"
#: views/view-list.php:273
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "Las tablas se importaron exitosamente."
#: views/view-list.php:272
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Nota: No todas las tablas seleccionadas pueden ser copiadas!"
#: views/view-list.php:271
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Nota: No todas las tablas seleccionadas pueden ser borradas!"
#: views/view-list.php:270
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Error: No seleccionó ninguna tabla!"
#: views/view-list.php:269
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Error: Esta acción en conjunto es inválida!"
#: views/view-list.php:267
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Error: No especificó un ID de tabla válido."
#: views/view-list.php:266
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Error: La tabla no puede copiarse."
#: views/view-list.php:262
msgid "The copied table has the table ID “%s”."
msgstr "La tabla copiada tiene el ID de tabla “%s”."
#: views/view-list.php:255 views/view-list.php:256
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "La tabla fue borrada exitosamente."
msgstr[1] "Las tablas fueron borradas exitosamente."
#: views/view-list.php:249
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Gracias por actualizarte a TablePress %s !"
#: views/view-list.php:231
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Sinceramente, Tobías"
#: views/view-list.php:221
msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Hola, mi nombre es Tobías, soy un desarrollador del plugin TablePress."
#: views/view-list.php:220
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, desarrollador de TablePress"
#: views/view-list.php:196 views/view-list.php:212 views/view-list.php:233
#: views/view-list.php:247
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar este mensaje"
#: views/view-list.php:206
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">Documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Si tienes alguna pregunta o problema, por favor, visita la sección de la <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, la <a href=\"%2$s\">documentación</a> y el <a href=\"%3$s\">soporte</a> en la <a href=\"%4$s\">web del plugin</a>."
#: views/view-list.php:214
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"
#: admin/js/build/list.js:1 admin/js/list/screen.jsx:99
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "Para incrustar esta tabla en un artículo o página, utilice este código abreviado:"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:305
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:267
#: admin/js/import/screen.jsx:277
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tabla a reemplazar o a adjuntarle"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:260
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Adjuntar filas a una tabla existente"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:259
msgid "Replace existing table"
msgstr "Reemplazar tabla existente"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:258
msgid "Add as new table"
msgstr "Agregar como una nueva tabla"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:248
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Insertar, Reemplazar, o Adjuntar?"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:43
msgid "Import data"
msgstr "Importar información"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:39
msgid "Server Path to file"
msgstr "Dirección del archivo en el servidor"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:35
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:240
msgid "You can also import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "También puedes importar varias tablas colocándolas en un archivo ZIP."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:31
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar archivos"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:42
msgid "Manual Input"
msgstr "Ingreso manual"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:38
msgid "File on server"
msgstr "Archivo en servidor"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:30
msgid "File Upload"
msgstr "Carga de archivo"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:137
#: admin/js/import/screen.jsx:142
msgid "Import Source"
msgstr "Origen de la importación"
#: views/view-import.php:79
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "También puedes elegir importarlo como una nueva tabla, reemplazar una existente, o adjuntar las filas a una tabla existente."
#: views/view-import.php:78
msgid "To import tables, select and enter the import source in the following form."
msgstr "Para importar tablas, selecciona e introduce la fuente de importación en el siguiente formulario."
#: views/view-import.php:56
msgid "Import Tables"
msgstr "Importar tablas"
#: views/view-import.php:52
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Error: La importación fracasó."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:235
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Nota: La creación de archivos en formato ZIP parece no estar disponible en este servidor."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:229
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Obligatorio si más de una tabla es seleccionada)"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:222
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Crear un archivo ZIP."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:213
msgid "ZIP file"
msgstr "Archivo comprimido ZIP"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:205
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Necesario unicamente en la exportación en formato CSV)"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:184
#: admin/js/export/screen.jsx:197
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV delimitado"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:162
#: admin/js/export/screen.jsx:173
msgid "Export Format"
msgstr "Formato de exportación"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:182 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/export/screen.jsx:39
#: admin/js/import/screen.jsx:62
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:103
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:96
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tablas a exportar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:437 views/view-export.php:93
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "¡Deberías <a href=\"%1$s\">añadir</a> o <a href=\"%2$s\">importar</a> una tabla para empezar!"
#: views/view-export.php:75
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "En el formato JSON, la información de la tabla y las opciones de la tabla son exportados. "
#: views/view-export.php:74
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Atención: en los formatos CSV y HTML solo se exportan los datos, nada más (ningún formato especial, etc.)"
#: views/view-export.php:72
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Si elige más de una tabla, los archivos exportados serán automáticamente guardados en un archivo en formato ZIP."
#: views/view-export.php:71
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Para exportar, seleccione las tablas y el formato deseado de exportación."
#: views/view-export.php:68
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Exportar tablas regularmente es altamente recomendable como un método de respaldo de su información."
#: views/view-export.php:67
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Exportar una tabla le permite utilizar dicha información en otros programas, como aplicaciones tales como hojas de cálculo."
#: views/view-export.php:49 views/view-export.php:52
msgid "Export Tables"
msgstr "Exportar tablas"
#: views/view-export.php:44
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Error: El archivo ZIP no puede ser creado."
#: views/view-export.php:43
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Error: ¡Los datos internos de esta tabla están corruptos!"
#: views/view-export.php:42 views/view-list.php:268
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Error: Esta tabla no puede ser creada!"
#: views/view-export.php:41
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Error: La exportación fracasó."
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:191
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Deberá agregar o importar una tabla en TablePress para comenzar!"
#: views/class-all-tables-list-table.php:428
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:189
#: views/view-export.php:92
msgid "No tables found."
msgstr "No se encontraron tablas."
#: views/class-all-tables-list-table.php:258
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:165
msgid "(no description)"
msgstr "(sin descripción)"
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:87
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: views/class-all-tables-list-table.php:103
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:84
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:131 views/view-list.php:383
msgid "Search Tables"
msgstr "Buscar tablas"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:124 views/view-list.php:375
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados de la búsqueda para “%s”"
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:179
#: views/view-editor_button_thickbox.php:121
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insertar código abreviado"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:120
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Puede insertar una tabla dentro de un artículo o página aquí."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:73
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de tablas"
#: classes/class-view.php:466 views/view-edit.php:443
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Volver a la Lista de Tablas"
#: views/view-edit.php:439
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "Por favor ver <a href=\"%s\">la página de preguntas más frecuentes de TablePress</a> por más instrucciones."
#: views/view-edit.php:437
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "Debido a este error, la tabla no puede ser editada en este momento, para prevenir posible pérdida de datos."
#: views/view-edit.php:430
msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "Los datos internos de la tabla “%1$s” (ID %2$s) están corruptos."
#: views/view-edit.php:426 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/common/ajax-request.js:159
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Atención: Desafortunadamente, un error ha ocurrido."
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/common/alert.jsx:73
#: admin/js/edit/editor.js:521
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/editor.js:514 admin/js/edit/other-actions.js:75
#: admin/js/list/screen.jsx:170
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: views/class-all-tables-list-table.php:239 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/build/list.js:1 admin/js/edit/other-actions.js:83
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:179
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:204 admin/js/list/screen.jsx:178
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: views/view-edit.php:372 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:137 admin/js/edit/table-manipulation.js:97
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Editor avanzado"
#: views/class-all-tables-list-table.php:108 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:162
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"
#: views/view-edit.php:85 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/datatables-features.js:94 admin/js/edit/editor.js:198
#: admin/js/edit/editor.js:208
msgid "Table Options"
msgstr "Opciones de tabla"
#: views/view-edit.php:84 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:391
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:401
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:408
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Manipulación de la tabla"
#: views/view-edit.php:83
msgid "Table Content"
msgstr "Contenido de tabla"
#: views/view-edit.php:82
msgid "Table Information"
msgstr "Información de tabla"
#: views/view-edit.php:103
msgid "Insert into Table"
msgstr "Insertar en la tabla"
#: views/view-edit.php:57 views/view-list.php:257
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Error: La tabla no puede ser borrada."
#: views/view-edit.php:56
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "La tabla fue importada exitosamente."
#: views/view-edit.php:55
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”."
msgstr "Estás viendo ahora la tabla copiada, que tiene el ID de tabla “%s”."
#: views/view-edit.php:55 views/view-list.php:258 views/view-list.php:265
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "La tabla fue copiada exitosamente."
msgstr[1] "Las tablas fueron copiadas exitosamente."
#: views/view-edit.php:54
msgid "The table was added successfully."
msgstr "La tabla fue agregada exitosamente."
#: admin/js/add/screen.jsx:113 admin/js/build/add.js:1
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "El nombre de las columnas en su tabla."
#: admin/js/add/screen.jsx:112 admin/js/build/add.js:1
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de columnas"
#: admin/js/add/screen.jsx:96 admin/js/build/add.js:1
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "El nombre de las filas en su tabla."
#: admin/js/add/screen.jsx:97 admin/js/add/screen.jsx:114
#: admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:320
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:359
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Este campo debe contener un número positivo."
#: admin/js/add/screen.jsx:95 admin/js/build/add.js:1
msgid "Number of Rows"
msgstr "Número de filas"
#: admin/js/add/screen.jsx:80 admin/js/build/add.js:1
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Una descripción de los contenidos de su tabla."
#: admin/js/add/screen.jsx:79 admin/js/build/add.js:1
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
#: views/class-all-tables-list-table.php:105
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:86
#: admin/js/add/screen.jsx:79 admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:150
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: admin/js/add/screen.jsx:72 admin/js/build/add.js:1
msgid "The name or title of your table."
msgstr "El nombre o título de su tabla."
#: views/class-all-tables-list-table.php:104
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:85
#: admin/js/add/screen.jsx:71 admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:138
msgid "Table Name"
msgstr "Nombre de la tabla"
#: views/view-add.php:64
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Siempre puede cambiar el nombre, descripción y tamaño de su tabla más adelante."
#: views/view-add.php:61
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Para agregar una nueva tabla, ingrese su nombre, una descripción (opcional), y el número de filas y columnas en el siguiente formulario."
#: admin/js/add/screen.jsx:128 admin/js/build/add.js:1
msgid "Add Table"
msgstr "Agregar tabla"
#: views/view-add.php:41
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Error: La tabla no puede ser añadida."
#: views/view-about.php:254
msgid "all customers, donors, contributors, supporters, reviewers, and users of the plugin!"
msgstr "¡a todos los clientes, donantes, colaboradores, partidarios, revisores y usuarios del plugin!"
#: views/view-about.php:249
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Agradecimientos especiales a:"
#: views/view-about.php:209
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Por favor, proporciona esta información en informes de fallos y peticiones de soporte."
#: views/view-about.php:192
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Si no consigues una respuesta allí, por favor, <a href=\"%s\">abre un nuevo debate</a> en los foros de soporte de WordPress."
#: views/view-about.php:161
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Por favor, valora y reseña este plugin en el <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress</a>."
#: views/view-about.php:158
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Este plugin está licenciado como Software Libre bajo una Licencia Pública General GNU 2 (GPL 2)."
#: views/view-about.php:157
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Este plugin ha sido escrito y desarrollado por <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
#: views/view-about.php:123
msgid "Please see the <a href=\"%s\">Documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Por favor, lee la <a href=\"%s\">documentación</a> sobre la lista de estos selectores y los ejemplos de estilos."
#: views/view-about.php:122
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Por esta, cada tabla posee ciertas clases CSS que pueden ser utilizadas como selectores CSS."
#: views/view-about.php:121
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Esta extensión es entregada con hojas de estilo CSS por defecto, las cuales pueden ser personalizadas con su propio código o reemplazadas con otras hojas de estilo."
#: views/view-about.php:120
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Las tablas pueden ser modificadas, simplemente cambiando y agregando comandos CSS."
#: views/view-about.php:103
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Se te pedirá toda la información necesaria y el código HTML correspondiente será añadido a la celda automáticamente."
#: views/view-about.php:102
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Para agregar facilmente un enlace o una imagen a una celda, utilice los botones proporcionados."
#: views/view-about.php:101
msgid "Then, you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Después, puedes editar tus datos o cambiar la estructura de tu tabla (por ejemplo, añadiendo, borrando, moviendo o intercambiando filas o columnas u ordenándolas) y seleccionar funciones específicas de la tabla, como alternar los colores de las filas o imprimir el nombre o la descripción, si así lo deseas."
#: views/view-about.php:98
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Esto significa que puedes dejar que el plugin cree una tabla vacía para ti, o bien que cargues una tabla existente desde un archivo CSV, HTML, JSON, XLS o XLSX."
#: views/view-about.php:97
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "En un primer momento, debe agregar o importar una tabla."
#: views/view-about.php:80
msgid "Tables may contain text, numbers, formulas, and even HTML code (e.g. to include images or links)."
msgstr "Las tablas pueden contener texto, números, fórmulas e incluso código HTML (por ejemplo, para incluir imágenes o enlaces)."
#: views/view-about.php:79
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress te permite crear y gestionar tablas en el área de administración de WordPress."
#: views/view-about.php:53
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Depuración e información de la versión"
#: views/view-about.php:52
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Créditos y agradecimientos"
#: views/view-about.php:51
msgid "Author and License"
msgstr "Autor y licencia"
#: views/view-about.php:50
msgid "Help and Support"
msgstr "Ayuda y soporte"
#: views/view-about.php:49
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Más información y documentación"
#: views/view-about.php:48
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: views/view-about.php:47
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Propósito del plugin"
#: models/model-table.php:413
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:180
#: controllers/controller-admin.php:237 models/model-table.php:411
#: views/class-all-tables-list-table.php:173
#: views/class-all-tables-list-table.php:218
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:150
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/edit/table-preview.js:34
#: admin/js/export/screen.jsx:37 admin/js/import/screen.jsx:60
msgid "(no name)"
msgstr "(sin nombre)"
#: controllers/controller-frontend.php:1002
#: views/class-all-tables-list-table.php:306
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:290 views/view-preview_table.php:64
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "Debido al formato de código CSS en su tema, la tabla puede verse diferente en su página!"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:289 views/view-preview_table.php:64
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Esta es la previsualización de su tabla."
#: controllers/controller-admin.php:1486 views/view-options.php:226
#: views/view-options.php:235
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Desinstalar TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:1484
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al Escritorio"
#: controllers/controller-admin.php:1482
msgid "Go to “Plugins” page"
msgstr "Ir a la página “Plugins”"
#: controllers/controller-admin.php:1477
msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Ahora también deberías eliminar tus archivos de “CSS Personalizado” de TablePress de la carpeta <code>wp-content</code>."
#: controllers/controller-admin.php:1475
msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server."
msgstr "Por favor también pídele que borre tus archivos de “CSS Personalizado” de TablePress del servidor."
#: controllers/controller-admin.php:1472
msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically."
msgstr "Tus archivos de “CSS Personalizado” de TablePress han sido eliminadas automáticamente."
#: controllers/controller-admin.php:1469
msgid "You may now manually delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page."
msgstr "Ahora deberías eliminar manualmente la carpeta del plugin <code>tablepress</code> del directorio <code>plugins</code> en tu servidor, o usar el enlace “Borrar” con TablePress en la página de “Plugins” de WordPress."
#: controllers/controller-admin.php:1467
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Ahora deberías pedirle al administrador de la red que elimine la carpeta del plugin <code>tablepress</code> del servidor, si ningún otro sitio en la red la usa."
#: controllers/controller-admin.php:1465
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Todas las tablas, los datos y las opciones fueron eliminadas."
#: controllers/controller-admin.php:1464
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress fue desinstalado exitosamente."
#: controllers/controller-admin.php:1375
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "La tabla no puede ser cargada."
#: controllers/controller-admin.php:1365 controllers/controller-admin.php:1375
#: views/class-all-tables-list-table.php:242 views/view-preview_table.php:58
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/buttons.js:213
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: controllers/controller-admin.php:1365
#: controllers/controller-admin_ajax.php:304
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "La previsualización no puede ser cargada."
#: classes/class-import.php:177
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Importado de forma manual"
#: controllers/controller-admin.php:751
msgid "About TablePress"
msgstr "Acerca de TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:750 controllers/controller-admin.php:752
msgid "About"
msgstr "Acerca"
#: controllers/controller-admin.php:743 controllers/controller-admin.php:744
#: controllers/controller-admin.php:745
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opciones de la extensión"
#: controllers/controller-admin.php:738
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: controllers/controller-admin.php:736 controllers/controller-admin.php:737
msgid "Export a Table"
msgstr "Exportar una tabla"
#: controllers/controller-admin.php:731
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: controllers/controller-admin.php:729 controllers/controller-admin.php:730
msgid "Import a Table"
msgstr "Importar una tabla"
#: controllers/controller-admin.php:722
msgid "Edit Table"
msgstr "Editar la tabla"
#: controllers/controller-admin.php:717
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: controllers/controller-admin.php:715 controllers/controller-admin.php:716
#: admin/js/add/screen.jsx:58 admin/js/build/add.js:1
msgid "Add New Table"
msgstr "Agregar nueva tabla"
#: controllers/controller-admin.php:708 controllers/controller-admin.php:709
#: controllers/controller-admin.php:710
msgid "All Tables"
msgstr "Todas las tablas"
#: controllers/controller-admin.php:621
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ";"
#: controllers/controller-admin.php:437
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: controllers/controller-admin.php:436
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: controllers/controller-admin.php:435
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: controllers/controller-admin.php:435
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
#: controllers/controller-admin.php:419
msgid "Plugin page"
msgstr "Página de la extensión"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:197 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:116
msgid "Table:"
msgstr "Tabla:"
#: classes/class-view.php:485 views/view-options.php:211
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/buttons.js:235
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#. Plugin Name of the plugin
#: tablepress.php classes/class-view.php:407
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/other-actions.js:67 admin/js/list.js:67
#: admin/js/list/screen.jsx:162
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "¿Realmente quiere borrar esta tabla?"
msgstr[1] "¿Realmente quiere borrar estas tablas?"
#: classes/class-view.php:159 controllers/controller-admin.php:128
#: views/view-editor_button_thickbox.php:73
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
#: views/view-options_custom_css.php:41 views/view-preview_table.php:58
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: classes/class-view.php:117
msgid "For more information:"
msgstr "Para una mayor información:"
#: classes/class-view.php:105 views/view-about.php:191
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Antes de pedir ayuda, por favor, lea atentamente las <a href=\"%s\">Preguntas más frecuentes</a>, donde encontrará respuestas a las preguntas más usuales. Asimismo, busque e investigue en los foros. "
#: classes/class-view.php:103 views/view-about.php:190
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "La <a href=\"%1$s\">ayuda</a> es provista a través de los <a href=\"%2$s\">foros de ayuda de WordPress</a>."
#: classes/class-view.php:99 views/view-about.php:140
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Para información técnica, por favor, lee la <a href=\"%s\">documentación</a>."
#: classes/class-view.php:98 views/view-about.php:139
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Puedes encontrar más información sobre TablePress en la <a href=\"%1$s\">web del plugin</a> o en su página del <a href=\"%2$s\">directorio de plugins de WordPress</a>."
#: classes/class-view.php:112
msgid "TablePress Help"
msgstr "Ayuda de TablePress"
#: classes/class-render.php:540 views/class-all-tables-list-table.php:229
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: classes/class-render.php:359
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- ¡La tabla con el ID %s está vacía! -->"
#: classes/class-import-legacy.php:179 classes/class-import-legacy.php:276
#: libraries/html-parser.class.php:68
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "El archivo importado contiene errores:"
#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabuladora)"
#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (coma)"
#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (punto y coma)"
#: classes/class-export.php:57
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"
#: classes/class-export.php:56
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"
#: classes/class-export.php:55
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Character-Separated Values"